<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Splitting headaches</title>
	<atom:link href="http://www.dorisandbertie.com/goodcopybadcopy/2006/10/09/splitting-headaches/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dorisandbertie.com/goodcopybadcopy/2006/10/09/splitting-headaches/</link>
	<description>A blog about good business writing and bad. Especially the bad. Because there&#039;s so much more of the bad.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 17:16:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Derrick</title>
		<link>http://www.dorisandbertie.com/goodcopybadcopy/2006/10/09/splitting-headaches/comment-page-1/#comment-1621</link>
		<dc:creator>Derrick</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 06:56:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.daccreative.co.uk/goodcopybadcopy/?p=5#comment-1621</guid>
		<description>I find the idea that flee &quot;contains&quot; quickly somewhat silly! If this were the case, we would have no need for adverbs at all. This is all a question of emphasis when it comes to split infinitives! E.g. - &quot;To BOLDLY go&quot; &quot;To go BOLDLY&quot; In the first example, you get a sense that the act of going IS bold, where in the other example you get a feeling they are going IN a bold manner!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I find the idea that flee &#8220;contains&#8221; quickly somewhat silly! If this were the case, we would have no need for adverbs at all. This is all a question of emphasis when it comes to split infinitives! E.g. &#8211; &#8220;To BOLDLY go&#8221; &#8220;To go BOLDLY&#8221; In the first example, you get a sense that the act of going IS bold, where in the other example you get a feeling they are going IN a bold manner!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: M J Maddox</title>
		<link>http://www.dorisandbertie.com/goodcopybadcopy/2006/10/09/splitting-headaches/comment-page-1/#comment-688</link>
		<dc:creator>M J Maddox</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 14:42:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.daccreative.co.uk/goodcopybadcopy/?p=5#comment-688</guid>
		<description>Clare,
Hear, hear!
Maeve from DWT</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Clare,<br />
Hear, hear!<br />
Maeve from DWT</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: KEB</title>
		<link>http://www.dorisandbertie.com/goodcopybadcopy/2006/10/09/splitting-headaches/comment-page-1/#comment-8</link>
		<dc:creator>KEB</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jan 2007 21:08:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.daccreative.co.uk/goodcopybadcopy/?p=5#comment-8</guid>
		<description>Hmm. You may be right but I am getting these little prickles up my back... the purist in me would say that the word &quot;flee&quot; contains &quot;quickly&quot; within it, like a little pre-packed bag that enables it to get away quicker. 

However, ever willing to embrace the future and all that! We&#039;ll see.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmm. You may be right but I am getting these little prickles up my back&#8230; the purist in me would say that the word &#8220;flee&#8221; contains &#8220;quickly&#8221; within it, like a little pre-packed bag that enables it to get away quicker. </p>
<p>However, ever willing to embrace the future and all that! We&#8217;ll see.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tom Lyons</title>
		<link>http://www.dorisandbertie.com/goodcopybadcopy/2006/10/09/splitting-headaches/comment-page-1/#comment-4</link>
		<dc:creator>Tom Lyons</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Nov 2006 12:50:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.daccreative.co.uk/goodcopybadcopy/?p=5#comment-4</guid>
		<description>God bless you, Clare. I agree wholeheartedly, and am tempted to shamelessly steal this entry for the UBS Language Guidelines. ;-) Cheers, Tom.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>God bless you, Clare. I agree wholeheartedly, and am tempted to shamelessly steal this entry for the UBS Language Guidelines. <img src='http://www.dorisandbertie.com/goodcopybadcopy/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  Cheers, Tom.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

